Noch ein Nachtrag aus dem Siegerland (weil ich da schon 46 Jahre nicht mehr wohne, sind mir so einige "Spezialausdrücke" entfallen, kommen aber nach intensivem Nachdenken allmählich wieder).
Das Eichhörnchen ist ein Kawwerrätzje und die Wäscheklammern sind einfach Klammern (das "e" ist so ein leichtes "o", schwierig zu schreiben).
by Ellen @28.10.2010, 17:04
schwäbisch:
1. Oichhörnle
2. Weschklemmer
ostpreussisch:
1. Eichharnche
2. Wäschklammern
by Mabelle @27.10.2010, 19:57
Hoffentlich kann ich das auch schreiben:
Ächhürle
Weschzwackerli
Das ist Main-Spessarterisch!
Und da wo ich ursprünglich herkomme (Untermain) sagt man:
Aaschhernsche
Klammern (wobei das a eher wie ein o gesprochen wird!
by Maria-Luise @27.10.2010, 15:11
1. Oichkatzl
2. Wäschklupperl /Klupperla
aus der nördlichen Oberpfalz (Bayern).
lustig ist das hier, ich schau immer wer sich so ähnlich anhören könnt wie mein dialekt oder der meines partners, der thurgauer ist, oder der schwäbische hier am bodensee, wo ich jetzt lebe. und ich tu mich immer schwer, die laute zu schreiben, in der schule lernt man ja nur hochdeutsch schreiben. vielleicht sollte ich mal wieder das ein oder andere mundartbuch mit gedichten und texten vorholen.
by domaria @26.10.2010, 21:08
Eichhernkle
Weschklemmerla
im Schwabenland
by igelchen @26.10.2010, 20:22
Zentralschweiz:
Eichhörndli
Chlämmerli oder Chlüperli
by Bsetzistein @26.10.2010, 19:52
Eichhernli,
un e
Wäschchlämmerli,
ussem alemannische
by ikedi @26.10.2010, 19:51
Sorry, Gegend vergessen!
Das Äächkätzje und die Klammern kommen aus dem Hessischen Hinterland (Kreis Marburg-Biedenkopf)
by Ellen @26.10.2010, 19:08
1. Äächkätzje
2. Klammern
by Ellen @26.10.2010, 19:04
In Niederösterreich:
1 Oachkatzerl
2 Wäschklupperl
Heidelberger Dialekt:
1 Eischhendl
2 Wescheklamma
LG Melitta mit Heidelberger Anhang...
by M @26.10.2010, 18:56
1.) Eichhorn (wenn es ein erwachsenes Eichhörnchen ist !) :)
2.) Wäschklubba
"aus dem Süden des Landes"
by FlowTheGlow @26.10.2010, 16:04
1. Eichorlini
2. Chlempini
en liebä Grüess usum Südweschtu voner Schwiz, Martha
übrigens, hier läßt man gerne die gäste "oachkatzlschwoaf" sagen, um dann mit ihnen lachen zu können.
übersetzung: oachkatzlschwoaf =schweif des eichhörnchens.
by christine b @26.10.2010, 10:14
1. Eichkatzerl
2. Kluppa
Grüßle aus dem Unterallgäu ;-)
Schließ mich an: Die Rubik macht total viel Spaß :-)