Sehr geeherter Christiane! Bitte um Hilfe! Vein ist auch Mundart! Vor kurzem habe ich "Gruweschuhversteckler" entdeckt aber versteh die Bedeutung nicht ganz, кonnten Sie mir bitte darum helfen im voraus danke
by Denis @28.01.2009, 04:54
Sehr geeherter Christiane! Bitte um Hilfe! Vein ist auch Mundart! Vor kurzem habe ich "Gruweschuhversteckler" entdeckt aber versteh die Bedeutung nicht ganz, кonnten Sie mir bitte darum helfen im voraus danke
by Denis @28.01.2009, 04:51
Sehr geeherter Christiane! Bitte um Hilfe! Vein ist auch Mundart! Vor kurzem habe ich "Gruweschuhversteckler" entdeckt aber versteh die Bedeutung nicht ganz, кonnten Sie mir bitte darum helfen im voraus danke
by Denis @28.01.2009, 04:46
da wir hier in Ostwestfalen ja fast richtiges Hochdeutsch reden, mußte ich schon ein bißchen nachdenken.
sonne
seuche
Pömpel
Pinörkel
Pölter
huch... je länger ich nachdenke, desto mehr Mund-Art finde ich ...
Die Wörtli, wo-n-i ufgschriebe ha, sy NID Matteänglisch. Das isch ganz eifach ds Bärndütsch wie mir das hie im Bärner Seeland rede.*
*Bärndütsch isch so vieufäutig, dass es sech fascht scho vo Dorf zu Dorf ungerscheidet :-)
E liebe Gruess! Maja
by Maja @09.02.2005, 11:59
Hoi zäme, Hoi Engelbert
es het also doch es paar Schwiizer(inne) do wo met läse... i de Maja ehre Dialekt onderscheidet sech vo mim, i ha bi ehrne Usdrück das häre gschrebe wie mer's säge, aber nor, wenns wörkli andersch esch ond ned zvel öber s'Wort verrotet:
Äckegschtabi = Haus-chehri
Bschütti = Gölle, Bürzi = Hoppi
Hootschgufe=Secherheitsgofe.... Meertrübeli=Trübeli
Maja, chasch du no wörkli Matte-Englisch? I ha gmeint, dass seig usgstorbe!
en schöne Tag wönschi Euch
barbara
by barbara @09.02.2005, 07:59
Eigentlich hätt ich einen originellen, interessanten Link, wo man verschiedenste Dialekte der Bayrisch-Fränkischen Region (Allgäu, Niederbayern, Oberbayern, Mittelfranken, Oberfranken, Oberpfalz) einige Minuten lang hören kann ..... das ist ja von Ort zu Ort verschieden, obwohl oft nicht mal so viele Kilometer dazwischenliegen ! Aber wir sollen ja, glaub ich, noch keine Links verraten, wenn ich das jetzt richtig verstanden hab ?
LG aus dem Frankenland ;-)
by Carola (Fürth) @09.02.2005, 01:40
hallo ich möchte heute noch für elly was nachtragen
weiss ja nicht sicher, ob sie dies noch liest...
...aber es freute mich sehr, dass sie bezug hat zum bünderland (in der schweiz)
wohne hier in der nähe (bad ragaz), bin aber die meiste zeit in chur, ja wegen der liebe (wo die nicht überall hinfällt gell?)
aber mein geschriebenes dialekt ist vom "ländle"
ich grüsse dich und alle aus den bündner bergen
tanja
"Hää, Jackeline! Jetz komma sofort bei die Mama! Kannze mich dat mal erkläärn, warum ich hier im Gaaten steh und waate??"
by Bea47 @09.02.2005, 01:06
vielleicht auch noch:
*langer Lullatsch*
by Bea47 @09.02.2005, 00:48
da fallen mir spontan doch zwei Begriffe ein, die nicht schwer auszusprechen, aber vielleicht nicht überall bekannt sind:
*Blagen*
*Ullige*
by Bea47 @09.02.2005, 00:46
@ Eva
grod guad, das mei Vodda vo da Owapfalz is, sunst dadade mid deim "dou"
glei goaned voschdeh ;-)
owa des mit dem Bleamlschdoog is wirgle a Greiz! Na schdall man hald woandes hi, woa a ned dadiad! Woas moansd?
Christa
by Christa @09.02.2005, 00:43
als kleines Kind hab ich manchmal gedacht: gut, dass ich in Deutschland geboren bin, da muss ich keine Fremdsprache lernen.
Jetzt werd ich hier eines Besseren belehrt...und bin ganz neidisch, dass ich so exotisch nicht sprechen kann. Würde für mich ne Menge Zungengymnastik bedeuten!
Aber vielleicht fällt mir ja auch noch was Typisches aus NRW ein...ich geh mal drüber schlafen.
by Bea47 @09.02.2005, 00:40
- und äitz no wos as da Owabfalz:
"Noudnigl"
"fauadaald"
"Bläzzn"
"zamroitln" und für@Christa:
"Des mid'n Blumaschdoog is a echds Greiz: Dou dadiadada, dou dadiadada aa und durt dadada aa dadian!" :)))
Noumd!
by Eva @09.02.2005, 00:33
@susanne,
mei des gfreid me owa gans oach, dass'd me voschdästd und a no en meina Schbroch schreibst ;-)))
I kim grod vo da Fosenachd hoam
Wos "Fitrioiei" is, des woaß i a ned so rächd, "ei" is af hoachdeidsch "Öl" ... kannd des ebba Schwäflseire sei? Gä bi so guad und froch dein Vaddan no amoi!
nix fia unguad
und guade Nachd
Christa
by Christa @09.02.2005, 00:29
@Susanne
Deinen Dialekt kann ich lesen bzw. verstehen.
Mit dem bayrischen Dialekt kenn ich mich ganz gut aus.
Vielleicht weil man ihn im TV und so doch öfters hört.
Aber "Fitrioiei" kann ich nicht deuten.
Vielleicht ist es ein Jodelausruf !!!
by Marianne @09.02.2005, 00:14
@Christa
Giraß de!
Endle moi oane, de wos genau so redt wia i. Is gor ned so oafach im Dialekt zum schreim, ge? Wia gäht's da na oiwei so. I bin ja bis heid no ned dahinta kemma, wos genau eigentlich
Fitrioiei
is. Velleicht koost ma's du song? Mei Vadda hod's ma nämle a ned erklärn kenna.
I wünsch olle seelenfärbler no an scheena Omd.
Pfiat eich
by susanne @08.02.2005, 23:40
@Ilona
jezertla werds aber a langsam Zeit, dassd wos gschriem host, ich hob dich ja heit scho gscheit vermisst :-))) gell ich find a des iss fei goor net su leicht mit derer Schreiberei :-)))) aber ich hob etz a richtiche Freid, weil i grod festgstellt hob, dass dou doch esu einiche Madla aus unserer Gegnd kummer ;-)))
Ich liiiieeeeebe diese verschiedenen Dialekte, bin schon gespannt auf die Auflösungen :-)
by Carola (Fürth) @08.02.2005, 23:03
Sorry,
habe aus Versehen den Kommentar zwei mal abgeschickt.
Man merkt halt doch, daß Fasching ist. :-))
by Ilona @08.02.2005, 22:41
@angela
Das von Lore und dem bestimmten Tier habe ich entziffern können. Ich will aber nichts vorweg nehmen.
Ansonsten ich nix verstehen.
Gruß Marianne
by Marianne @08.02.2005, 22:40
Hallo Engelbert,
da will ich doch gleich mal in meinem Fundus gramen ;-))
@bine...
egal ob das ding nu *polter oder pölter*heißt....hauptsache ich wusste was ich holen sollte...:-)
grüsse aus dem ruhrgebiet...
by isy @08.02.2005, 21:15
Zwei Std. wegen Blitzeis für den Nachhauseweg gebraucht, Knast gekricht,
gemampft wie e Dier und nun Wanstrammeln. Eis und Schnee vergehen und irgendwann gibts wieder Modschegiebschen!
Klar sind das alles Dialekte aber es gibt auch neben den regional verschiedenen Bezeichnungen: ein Schnitzel in Berlin, in Hamburg, in München, in Leipzig bestellt ist meist dasselbe,mal den Geschmack ganz ausser acht gelassen.
Bei Gehacktesklöpschen wirds dann schon schwieriger, da bin ich nur mit Bulette und Fleischpflanzerl firm.
Es gibt halt aber Begriffe, die nur in bestimmten Regionen so auftreten und dann den "gewissen" Charakter eines "Fastfremdwortes" haben.
Und so wars auch gedacht, glaube ich zumindest!
Wo in Deutschland gibts noch Rempfte und Rungsen?
Würde mich ja tierisch interessieren weils was mit mampfen zu tun hat!!!
Grüß Euch alle auf säggsch
Anne
by Anne @08.02.2005, 20:59
Tschou Engelbert...... Du kennsch ja mini Vorliebi für Dialäktik mittlerwyle scho chly..... Drumm hie es paar Wörtli wie mir dr Schnabu gwachse isch ;-)
ist? Sogar die Schweizer kennen dieses Wort für ein Lieblingstier von Engelbert und Beate kaum...
by Elisabeth @08.02.2005, 16:24
ich biete an:
Schbinodwachdl
Schbringginggerl
Fiadda
und noch einen kompletten Satz:
Wennsd dein Bleamlschdoog ned giaßt, na dadiadada.
scheene Griaß vo da Christa
by Christa @08.02.2005, 16:23
Oje,
Ich glaub so was gibt es bei uns nicht, oder ich mein das nur, weil ich es gewöhnt bin. Naja nen bisschen was gibts schon, kommt von früher, wird nur noch selten gesagt, oder zumindest höre ich es selten:
die (Friäweske) Zemmels
die Kreygen
die Friggeder (Söcke)
die Bumbacher
die Geysekenbäckers
(De Schmallmersken) Breybälge
die Kötten
Dazu gehören dann aber auch "normale" Worte wie Affen, Eulen, aber auch nicht alles, hat halt schon ne Bedeutung, die Wörter an sich sind glaube nicht so schwer...
by Mary @08.02.2005, 15:51
Ich bin von Haus aus ein Ruhrpottkind, deswegen habe ich keine Probleme mit dem Polter, obwohl ich ihn als Pölter kenne.
Nun bin ich Wahl-Schweizerin, aber keine Welsche, sondern Bündnerin (ich weiss nicht, wer was schlimmer findet ;-))
und habe auch meine Lektion mit chuchichäschtli hinter mir.
ist? Also viel Spass beim Raten und liebe Grüsse aus dem Bündnerland an alle aber besonders an die Niederrheiner unter Euch (huhu alte Heimat!)
Elly
by Elly @08.02.2005, 15:43
hallo renate,
die ersten zwei worte kenne ich nicht, noch nie gehört, die letzten heißen:
ungeschickte person (weiblichen geschlechts) und spazierstock
lilly
by Lilly @08.02.2005, 15:32
Hallo Engelbert,
ich bin ja irgendwann mal aus der Mark Brandenburg in den Harz gezogen. Wenn ich hier sage:
Da werde ich ja brägenklüterig, dann verstehen die Leute das hier nicht.
Naja, der kluge Engelbert wird schon wissen, was ich meine, der macht sich mit uns so viel Arbeit, da ist ihm bestimmt auch schon manchmal ganz brägenklüterig zumute.
Liebe Grüße aus Gernrode
Ulla
by Ulla M. @08.02.2005, 14:55
"gemmelig"
war auch für mich ein Fremdwort, doch Dank eines lieben Freundes, weiß ich jetzt was es heißt *ggg
die "Bixlmadam"
by Vodia @08.02.2005, 14:25
hallo!
wer weiss was ein
pompfueneberer
a tetschn
a halawachl
a trutschn
a haaglsteckn
ist?
viel spass beim raten!
renate
by Renate @08.02.2005, 14:23
und noch eins: ich hatte "Fremdwörter", also in Anführungszeichen geschrieben ... ;))
sächsisch sind keine fremdwörter (fremdsprache) sondern dialekt! wie berlinerisch, bayrisch, schwäbisch, köllsch usw.
ciao lilly
by Lilly @08.02.2005, 13:52
halle freunde,
heute konnte man in seelenfarben newsletter, den sicher jeder bekommen hat, "fremdwörter" lesen die keine sind!!! hier oben stehen sie noch mal!
das ist sächsisch und für mich als sächsin kein problem euch die lösung zu schicken:
Schwiegermutter
Radio
Skatabend
Klempner
Fahrstuhl
Pyramidenkerze
Parkplatzwächter
Schlüpfer
nicht zu glauben
Segelboot
Nagellack
Parteiauftrag
Schleifstein
Korkenzieher
Wagenheber
Computerexperte
Förster
Bergziege
Harmonie
aufgeknüpft
Stablampenbatterie
Bierdeckel
Bürgermeister
(Anmerkung von Engelbert: ich hab den Link entfernt, bitte nicht auflösen. Ich will doch spekulieren, was die Worte bedeuten könnten. Link dann später nochmal bringen :) )
Leider nicht vollständig! Geduld!
Und schon lachen sie sich wieder kringelig, meine Schelmchen ...
Da Du Dich ja mit dem Sächsischen schon befaßt hast ;-), wird Dir das Vogtländische nicht schwer fallen:
"Wu de Hasn Hosn haasn un de Hosn Husn haasn, do bie iech dorhamm."
Liebe Grüße und viek Spaß beim Raten!
by Netti @08.02.2005, 12:35
Lieber Engelbert
Noch eine Frage meinerseits:
müsste dein <chäderfüdletroche> nicht
chäferfüdeltroche heissen?
Denn so weis ich auch welcher edle Teil gemeint ist;o))
by Ruth aus Bern @08.02.2005, 12:21
Hallo lieber Engelbert und Freunde...
Wie wärs mit der Frage aus einem Bernerquartier:
Chaditu chadunsch mit em chaditteli i d'ladingere hadingere cho radismadischte?
Fröhliches Raten wünscht Euch allen
by Ruth aus Bern @08.02.2005, 12:09
nach Befall von Malware (Exploid.VBS.Phel.a) nur durch Format C zu entfernen:-( wieder sauber zurück....freu....freu..
Das meiste verstehe ich wenn ich es * laut *lese, hier ein paar Perlen aus dem Bergischen.
Bowen oppen, över´et Feihld, in de Quischen sinn Wechter.
De Männer hatte Raadere an de Stiewelle damit de Päd besser kajatschten.
De Mull is am fuse.
Sprechen wie es geschrieben ist, Herkenrather Platt, als wir 65 nach Herkenrath gezogen sind habe ich stellenweise gedacht ich wäre im Ausland:-)
Uffm termsche sitzt e wermsche mit em schermsche unnerm ermsche
kimmt e stermsche, werft des wermsche mit dem schermsche unnerm ermsche von dem termsche ???
by Beate @08.02.2005, 11:36
Ich hann ach noch ä paar gefunn: Lamberie, Quetsche, Hääbche, Imbs.
Awwer Engelbert, die kennscht du jo, kommscht jo aus de selbe Geschend wie ich!
Iss wider mol ä kloores Kalennerbladd!
Moin allererschde Kommedar, weil des jo alles so zum abkreische is:
Hänner HÄmmer? Nee, Hämmer hämmer känni, awer Hämmer hämmer.
Alles klar wi Kloosbrie?
Hänn allminanner noch en aarsch schääne Daach.
Viel Griess vun de Anne
by Anne @08.02.2005, 11:24
mir sind grad noch 2 eingefallen:sinnep und hümmelchen....ahh,noch was...*jemanden durchlassen*...und jaust...
ich glaub das wars jetzt,wenn nicht,dann muss ich mich wohl nochmal melden...:-)
gruss an alle
Nu, nu, da habter wieder was zum Lästern gefunden, ihr lieben Seelenfärbler. hi! Da ich ne echte Sächsin bin, fällts mir ni schwer die Worte zu erraten. Also wer Nachhilfeunterricht braucht, kann sich gerne bei mir melden.
Ich wünsch` euch allen einen schönen Faschingsdienstag!
Alles Liebe
Sandy
by Sandy @08.02.2005, 09:39
Isch kann keen Platt un keen Dialekt un mir fällt da nur een Wort ein, was ich damals nit verstahn *ggggg*
"handeule" holen
LG Manda
by Margie @08.02.2005, 09:30
lawede
viel spaß und vorsicht damit :-)
by claudi @08.02.2005, 09:29
Kwespel
...und Quiesel
by Karin @08.02.2005, 09:12
Daat dat datt, dat datt dat daat?
Viel Spass!
by Karin @08.02.2005, 09:09
Ein Benzel und ein Tampen .
Schöne Grüsse v.d. Küste
by Seagull @08.02.2005, 09:06
hallo engelbert,
bei uns bood si a radz in der bängerts...alles klar? hihi.
liebe grüße aus fürth, sabine
by sabine @08.02.2005, 09:04
Zum Rosendienstag gits bi uns im Dorf no jede Menge "Schnallenköppe".
by Lara @08.02.2005, 08:53
Hallo und Guten Morgen Engelbert
also als Schwobamädle han i des net ällas vrstanda.
Grüßle
Rita
by Rita @08.02.2005, 07:48
Hallo Marta ,
das verstahni güät.Das sind d Walliser
Liebe grüsse aus der Schweiz Annette.
by Annette @08.02.2005, 06:47
Ach, wie schön!!!
Da wird mir ganz wehmütig & isch hiered scho widder, dat herrlische Musselplatt aus meiner Heimat, so wie:
Melschdebbe,
Schmandelegga,
Wingerstpädsche,
Troaterorsch,
Debbekooche,
Muureschläwer,
Kouzekäpp,
Permittjer
...
Oder vielleicht noch was aus meiner neuen Heimat - das ist da, wo man als "Dütsche" zuallererst mal "Chuchichäschtli" sagen lernen muss:
Hotschgufä
füdliblutt
Hüänerhuut
Danke für das schöne Betthupferl!
Conny (Exil-Moselanerin & Wahl-"Schweizerin")
Ps.: Mia henn soga zwai Lieda uff wissädelarisch vo unsa scheens Wissädal!!
by a än wissädela @08.02.2005, 02:59
Bai uns en Wissädaal isch zua Zaid Fasänachd mid lauda Ruusniggl un Schlabbä. Des isch oifach glasse. Do konn ma vun Dunnaschdags bis Dienschdag Nachd faiarä un luschdich soi ohne dass es jemond stääd. Un em Dienschdag Nachd donn, wäd donn d'Fasänachd väbrännd un s'gibd ä riesichs Faia uffm Marigdbladz, wo soga mol Kaudschä väbrännd worrä sin...
........ unn ä schäh Bähmsche.......
Oh je engelbert, das ist aber hart für hochdeutschler!!
Ich hab mich jedenfalls köstlich amüsiert......
Mit frohen, freundlichen, pfälzischen Grüßen
Mariechen
by Mariechen @08.02.2005, 02:04
Lüh ähje ösch ni-et!
(Dat is Kriewelsche Platt)
Grüßle
by butterfliege @08.02.2005, 02:03
Ich verstehe kein einziges Wort!! :-[
Bin aber nicht nachtragend, ;-) daher nur eins von mir:
tscherfln
lg, Tirilli
by Tirilli @08.02.2005, 01:48
Was ist denn hier los? Kommt Ihr von einem anderen Stern? *grübel*
Irgendwie kommt mir das spanisch vor, aber schreibt sich das nicht anders ? *g*
Gute Nacht und träumt schön!
by Inge @08.02.2005, 01:46
hallo,
ich hätte da auch was: Os gond ond Mess...
gute nacht und liebe grüße,
karin k.
by karin k. @08.02.2005, 01:32
aber das von carola...
... ja das würde ich auch gerne wissen!!!
ist ja voll kompliziert nur schon zum lesen
wie und wer kann denn so sprechen???
by tanja @08.02.2005, 01:27
"" s`hö isch im scharmutz ufm tenn"" oder
"" sägmers dahoom""
oder das kennen doch viele:
chuchichäschtli
schöne grüsse
tanja
by tanja @08.02.2005, 01:24
oh, oh ,oh da sind ja schon recht viele böhmische dörfer bei. engelbert, du hast dir ja echt etwas vorgenommen.
ich gehöre auch zu der kategorie hochdeutsch und sonst nix. aber ich habe trotzdem ein wort auf lager. meine oma hat mich mal halb zur verzweiflung gebracht. ich sollte ihr nämlich ganz schnell eine "stürze" holen. ich begriff nur bahnhof und ihr fiel in der hektik nicht das hochdeutsche wort ein. sie musste sich das ding dann selber holen.
natti, natti
by sabine @08.02.2005, 01:21
ich versteh nur 'bahnhof'
und @ marianne
da war wohl aweng luft drin....*grins*
by friederike @08.02.2005, 01:12
Mein Beitrag: "fei" und "Wärschtlamo" und "Labla" und "Fleschla" und "Broddwärschtla" ... jo so ist das hier :)
by Constanze @08.02.2005, 01:08
Oozuldsbuddlesbaa. ... hihi :-))))))))
by Carola (Fürth) @08.02.2005, 01:05
Huch, was is denn da passiert? Staun.
by Marianne @08.02.2005, 01:05
Ich spreche "leider" nur hochdeutsch, niederdeutsch, durch die Nase und über andere Leute.
Nein, aber ich weiß, daß in unserem Ort und Umgebung die alten Leute einen langgezogenen Dialekt sprachen.
Dieser Satz wird heute noch zitiert.
Bade Bane in an Amer und kane Safe.
Mehr weiß ich nicht.
Gruss von Marianne
by Marianne @08.02.2005, 01:04
holt mal den *polter*sagte meine oma immer wenn wir....?.na rat mal WAS das ist...:-)
grüsse aus dem ruhrgebiet
by isy @08.02.2005, 01:01
Doch zu langsam! ;-)
by Christiane/Saarland @08.02.2005, 00:59
Bin erste!!
Juuhuu!!
Darf nur jetzt nicht so lange schreiben - weil sonst nicht mehr Erste!
Mein Thema - Mundart!
Mein Beitrag : Gruweschuhversteckler
Könnt noch viel mehr und viel schönere -aber zu spät heute nacht.
Vielleicht morgen.
Gruß an Alle
by Christiane/Saarland @08.02.2005, 00:58
ich kiju am Frontag en Tschiffra voll Päglette di Tschugge embri. he he he,